تهیه رونوشت مصدق از اسنادی که به اداره مهاجرت استان کبک داده می شود

منتشر شده در 15 بهمن 1397

 

قاعده کلی در مورد رونوشت مصدق اسنادی که به اداره مهاجرت استان کبک داده می شود در بند زیر ذکر شده است:

You must obtain certified true copies of the original of every page of the copy of the document requested, from the recognized authority of the country or territory that issued the original documents. To find out the authorities recognized to certify copies of official documents, consult the list of recognized authorities.

برای کشور ایران، فهرست مراجع شناسایی و تایید شده که مجاز به تایید اعتبار یا تصدیق رونوشت مدارک و اسناد هستند عبارتند از:

 

Type of document

Among the authorities recognized
for certifying Iranian documents,
there is:

Studies, training and internships

  • Document issuer
  • Notary of the country
    issuing the document

 

بنابراین در مقررات کبک به دو مرجع زیر که در داخل کشور ایران حق تایید اعتبار و تصدیق رونوشت مدارک و اسناد را دارند اشاره شده است: الف) مرجع صادر کننده سند؛ 2) «نوتاری» کشور صادرکننده سند. در صورتی که تصدیق اسناد در خارج از ایران مورد نیاز باشد باید اقدام زیر را انجام داد:

If you are outside the territory of Iran, you can have your documents certified as true copies by an Iranian embassy or consulate.

در مورد مرجع صادرکننده سند، توضیح زیر در وبسایت اداره مهاجرت استان کبک ارایه شده است:

A copy certified as true by the document issuer is always the preferred format. Note that processing time is required to verify the accuracy of the information you have provided. The processing time could be shorter if you submit copies certified as true by the issuer.

 

اشاره مختصر به برخی مراجع صادر کننده سند و مراجع تصدیق کننده که در متون زیر با کشیده شدن خط زیر آنها مشخص شده اند می تواند مفید باشد.

  1. در مورد سند ازدواج در دستورالعمل اجرایی تایید اسناد توضیح زیر ارایه شده است:

"سند ازدواج یا اصل رونوشت محضری آن ممهور به مهر دفترخانه اسناد رسمی با ارائه شناسنامه یکی از زوجین قابل ترجمه و تأیید است. گواهی‌های صادره از اداره امور اتباع و مهاجرین خارجی وزارت کشور مبنی بر ازدواج خارجیان مقیم ایران و مهاجرین خارجی (عراقی و افغانستانی) که در ایران ازدواج نموده‌اند قابل ترجمه و تأیید می‌باشد. در صورتی که یکی از زوجین ایرانی باشد گواهی‌های مزبور با ارائه شناسنامه و ثبت واقعه ازدواج در شناسنامه قابل ترجمه و تأیید می‌باشد. اقرار به زوجیت رد صورتی ترجمه و تأیید می‌شود که مثل اقرارنامه در دفاتر اسناد رسمی ثبت و واقعه مزبور در شناسنامه قید گردیده باشد، ازدواج موقت قابل ترجمه و تأیید نیست."

  1. در مورد مدارک دانشگاهی نیز در همان وبسایت این توضیح در دسترس عمومی گذاشته شده است:

"دانشنامه‌های مقاطع کاردانی، کارشناسی، کارشناسی ارشد، دکتری، ریز نمرات فاغ‌التحصیلان ممهور به مهر و امضای معرفی شده وزارت علوم، تحقیقات و فناوری قابل ترجمه و تأیید است."

  1. مدارک صادر شده توسط وزارت بهداشت، درمان و آموزش پزشکی از قاعده زیر تبعیت می کند:

"دانشنامه‌های مقاطع کاردانی، کارشناسی، کارشناسی ارشد، دکتری، ریز نمرات فاغ‌التحصیلان پزشکی، دندان‌پزشکی، پرستاری و مامائی و زیر شاخه‌های ممهور به مهر و امضاء معرفی شده وزارت بهداشت، درمان و آموزش پزشکی قابل ترجمه و تأیید است.

پروانه مطب، پروانه دائم پزشکی، پروانه تأسیس داروخانه و کارت نظام پزشکی با ارائه دانشنامه و با مهر و امضاء مجاز وزارت بهداشت، درمان و آموزش پزشکی قابل ترجمه و تأیید است همچنین مجوز فعالیت پزشکی با مهر و امضاء سازمان نظام پزشکی و داشتن هولوگرام قابل ترجمه و تأیید است. کارت نظام پزشکی با استعلام و تأیید از سازمان نظام پزشکی قابل ترجمه و تأیید است."

  1. مدارک صادر شده توسط دانشگاه آزاد نیز تابع مقررات زیر است:

"دانشنامه‌های مقاطع کاردانی، کارشناسی، کارشناسی ارشد، دکترا و ریز نمرات صادره از واحدهای دانشگاه آزاد اسلامی در سراسر کشور با مهر و امضاء معرفی شده از سوی دانشگاه آزاد اسلامی قابل ترجمه و تأیید است. دانشنامه‌های رشته

 

پزشکی و دندان‌پزشکی دانشگاه آزاد اسلامی با مهر و امضاء معرفی شده از سوی دانشگاه مذکور قابل ترجمه و تأیید است."

  1. در مورد سند مالکیت هم قاعده زیر اعمال می شود:

" سند مالکیت یا المثنای آن ممهور به مهر و امضای ادارات ثبت اسناد و املاک کشور قابل ترجمه و تأیید است و کلیه نقل و انتقالات اعم از رهن و فک آن یا بازداشت و رفع آن ترجمه می‌شود؛ کپی برابر با اصل سند مالکیت قابل ترجمه وتأیید نمی‌باشد."

بعد از تایید اعتبار رونوشت سند توسط سازمان یا اداره مسوول صدور آن سند و همچنین بعد از تصدیق رونوشت سند توسط دفاتر اسناد رسمی یا سایر مراجعی که حق تصدیق رونوشت سند را دارند، در مرحله بعدی مترجم اسناد رسمی نیز آن را تایید می کند.


هنوز نظری در این مورد درج نشده است.

نظر خود را درباره مطلب بالا بیان کنید


کاراکتر باقیمانده